Editorial Academica Espanola ( 28.07.2011 )
€ 79,00
El objetivo de cualquier disciplina es crear un marco conceptual y teórico para analizar, evaluar y comprender un fenómeno. Pero este no es el fin último, sino que la meta que perseguimos no es sólo comprender sino aplicar estos conocimientos e incluso manipular ese fenómeno, si es posible, para mejorar nuestro entorno y a nosotros mismos, en definitiva para progresar. La traductología no escapa a este afán, y quiere averiguar por qué y cómo se consigue tener éxito en traducción, en otras palabras, cómo conseguir ser mejores traductores y lograr formar mejores traductores. La autora plantea que el análisis del proceso de traducción desde una perspectiva cognitiva puede permitirnos, no sólo ser mejor traductores, sino comprender el fenómeno de la traducción. En este trabajo, se analiza en primer lugar ese proceso y se define tanto los problemas como las estrategias de traducción dentro del marco de la psicología cognitiva y, en segundo lugar, se estudia de forma empírica el proceso de resolución de problemas de traducción mediante una investigación experimental que compara el comportamiento de los expertos y de los principiantes.
Detalles de libro: |
|
ISBN-13: |
978-3-8454-8248-4 |
ISBN-10: |
3845482486 |
EAN: |
9783845482484 |
Idioma del libro: |
Español |
Por (autor): |
Christina Lachat Leal |
Número de páginas: |
384 |
Publicado en: |
28.07.2011 |
Categoría: |
Ciencia de la lengua y literatura |