Editorial Academica Espanola ( 27.07.2012 )
€ 98,00
En este libro se describe desde un enfoque funcionalista el uso de las construcciones de –ing o gerund-participle del inglés y de gerundio en español, con la idea de establecer correspondencias funcionales que favorezcan futuras tareas de traducción inglés-español. Aplicando la metodología de la lingüística de corpus se combinan dos tipos de corpus, uno comparable (BoE/CREA) y otro paralelo (P-ACTRES), que no sólo permiten la descripción del uso lingüístico pertinente en todo estudio con un enfoque funcionalista, sino que además hacen posible la combinación de los Estudios Contrastivos y de los Estudios Descriptivos de Traducción, como base teórica de una misma investigación. La obra contribuye a la realización de traducciones inglés-español con garantías de corrección y aceptabilidad.
Detalles de libro: |
|
ISBN-13: |
978-3-8484-5635-2 |
ISBN-10: |
3848456354 |
EAN: |
9783848456352 |
Idioma del libro: |
Español |
Por (autor): |
Marlén Izquierdo |
Número de páginas: |
388 |
Publicado en: |
27.07.2012 |
Categoría: |
Lingüística general y comparada |