servicios de publicación
sin costo

La perdurabilidad de la palabra escrita en la traducción de los medios

La perdurabilidad de la palabra escrita en la traducción de los medios

Propuestas básicas para traducir el periodsmo

Editorial Academica Espanola ( 11.02.2020 )

€ 39,90

Comprar en MoreBooks!

La obra propone respuestas a las inquietudes más frecuentes de todo programa de formación de traductores destinados a trabajar como mediadores lingüìsticos en los medios modernos de información y comunicación, particularmente en los periódicos y revistas de tirada plurilingües para un lector multicultural. Temas tales como ¿qué, cómo, para quiénes y porqué se traducen los media? El papel de la fotografía y las ilustraciones y su traducción. La entrevista, el reportaje, la crónica, los titulares, el editorial y su traducción merecen espacios especiales con ejemplos y ejercicios. El libro recoge asimismo el material y las experiencias de un curso de Traducción periodística impartido por la autora en Lima, Perú en el 2011.

Detalles de libro:

ISBN-13:

978-620-0-37023-5

ISBN-10:

6200370230

EAN:

9786200370235

Idioma del libro:

Español

Por (autor):

Lourdes Beatriz Arencibia Rodriguez

Número de páginas:

84

Publicado en:

11.02.2020

Categoría:

Ciencia de la lengua y literatura